A
bird in the hand is worth two in the bush.Más vale pájaro
en mano que ciento volando.
A
cat in gloves catches no mice.Gato con guantes no caza
ratones.
A
stitch in time saves nine.Más vale prevenir que curar.
A
word is enough to the wise.A buen entendedor, pocas palabras
bastan.
Absence
makes the heart grow fonder.La ausencia alimenta al corazón.
Actions
speak louder than words.Los hechos valen más que las
palabras.
Del dicho al hecho hay un gran trecho.
All
cats are grey in the dark.Por la noche todos los gatos son
pardos.
All
griefs with bread are less. Las penas con pan son
menos.
All
roads lead to Rome.Todos los caminos conducen a Roma.
All
that glitters is not gold.No es oro todo lo que reluce.
All
work and no play makes Jack a dull boy.Hay que divertirse y
dejar de lado el trabajo por un rato.
An
apple a day keeps the doctor away.Más vale prevenir que
curar.
An
eye for an eye, a tooth for a tooth.Ojo por ojo y diente por
diente.
Appearances
are deceptive. / Looks are deceiving.Las apariencias
engañan.
Barking
dogs never bite.Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que
ladra no muerde.
Beggars
can't be choosers.Cuando hay hambre, no hay pan duro.
Better
late than never.Más vale tarde que nunca.
Better
safe than sorry.Más vale pervenir que curar.
Better
the devil you know than the devil you don't know.Más vale
malo conocido que bueno por conocer.
Birds
of a feather flock together.Dios los cría y ellos se
juntan.
Blood
is thicker than water.Los lazos familiares son más fuertes.
Chip
off the old block.De tal palo, tal astilla.
Common
sense is the least common of senses.El sentido común es el
menos común de los sentidos.
Do
what is right, come what may.Haz siempre lo correcto.
Don't
bite more than you can chew.El que mucho abarca, poco
aprieta.
Don't
bite the hand that feeds you.No le muerdas la mano a quien
te da de comer.
Don't
count your chickens before they are hatched.No cantes
victoria antes de tiempo. / No montes el caballo antes de
ensillarlo.
Don't
cry before you are hurt.No llores antes de tiempo.
Don't
look a gift-horse in the mouth.A caballo regalado no le
mires los dientes.
Don't
meet trouble halfway.No te preocupes antes de tiempo.
Don't
put all your eggs in one basket.No te lo juegues todo a una
sola carta.
Early
to bed, early to rise,
makes the man healthy, wealthy and wise.A
quien madruga, Dios lo ayuda.
Empty
vessels make the most noise.Mucho ruido y pocas nueces.
Every
cloud has a silver lining.No hay mal que por bien no venga.
Every
law has its loophole.Hecha la ley, hecha la trampa.
Every
time the sheep bleats, it loses a mouthful.Oveja que bala,
bocado pierde.
Experience
is the mother of knowledge.La experiencia es la madre de la
ciencia.
Finders,
keepers; losers, weepers.El que se fue a Sevilla, perdió su
silla.
Give
a dog a bad name and hang it.Hazte fama y échate a dormir.
/
Un perro maté y mataperros me llamaron.
God
tempers the wind to the shorn lamb.Dios aprieta pero no
ahoga.
Half
a loaf is better than none.Algo es algo, peor es nada. /
Menos da una piedra.
He
that fights and runs away, lives to fight another day.Soldado
que huye, sirve para otra guerra. /
Quien en tiempo huye, en
tiempo acude.
He
who laughs last, laughs best.Quien ríe último ríe mejor.
Hunt
with cats and you catch only rats.Dime con quién andas y te
diré quién eres.
If
you have made your bed, now lie in it.Si cometes un error,
debes asumir las consecuencias.
In
for a penny, in for a pound.De perdidos, al río.
It
never rains, but it pours.Las desgracias nunca vienen solas.
It
takes all sorts to make a world.Hay de todo en la viña del
Señor.
It's
good fishing in troubled waters.A río revuelto, ganancia de
pescadores.
It's
never too late to learn.Nunca es tarde para aprender.
It's
no good crying over spilt milk.A lo hecho, pecho. / No hay
que llorar sobre la leche derramada.
It's
the last straw that breaks the camel's back.Es la gota que
colma el vaso.
Let
bygones be bygones.Lo pasado, pisado. / Borrón y cuenta
nueva.
Let's
cross that bridge when we come to it.Preocúpate del futuro
cuando llegue.
Like
father, like son.De tal palo, tal astilla.
Many
a little, makes a mickle.Grano a grano, se hace una montaña.
Many
hands make light work.Muchas manos hacen el trabajo ligero.
Money
is the root of all evil.El dinero es el camino de la
perdición.
More
haste, less speed.Vísteme despacio que tengo prisa.
Never
trouble trouble till trouble troubles you.No te hagas
problema hasta que los problemas te angustien.
No
pain, no gain.El que quiere celeste, que le cueste.
No
news is good news.La falta de noticias es una buena noticia.
Nothing
ventured, nothing gained.Quien no arriesga, no gana. / Quien
no se arriesga, no cruza la mar.
One
man's meat is another man's poison.Sobre gustos no hay nada
escrito. / Para gustos, los colores.
Once
bitten, twice shy.Gato escaldado, del agua fría huye.
People
who live in glass houses shouldn't throw stones.No hagas a
los demás lo que no quieres que te hagan a ti.
Politeness
costs nothing.Lo cortés no quita lo valiente.
Rome
wasn't built in a day.Roma no se hizo en un día.
Silence
is golden.El silencio es sagrado. / En boca cerrada no
entran moscas.
Smooth
seas do not make skilful sailors.La experiencia es la madre
de la sabiduría.
Step
by step, one goes a long way.Paso a paso, se recorre un
largo camino.
Talk
of the devil and he's sure to appear.Hablando del rey de
Roma, por la puerta asoma con su cetro y su corona.
Take
care of the pennies/pence, and the pounds will take care of
themselves.Ahorra la calderilla y tendrás dinero. / Muchos
pocos hacen un montón.
The
apple doesn't fall far from the tree.De tal palo, tal
astilla.
The
die is cast.La suerte está echada.
The
early bird catches the worm.A quien madruga, Dios lo ayuda.
The
grass is always greener on the other side of the fence.Lo
mejor siempre lo tiene el otro.
The
shoemaker's son goes always barefoot.En casa de herrero,
cuchara de palo.
There's
many a slip twixt cup and lip.
Entre mano y boca desaparece
la sopa. / Del plato a la boca se pierde la sopa.
Think
twice, act wise.Piensa dos veces antes de actuar.
To
call a spade, a spade.Al pan, pan y al vino, vino.
To
err is human; to forgive, divine.Errar es humano, perdonar
es divino.
Too
many cooks spoil the broth.Demasiados cocineros estropean el
caldo. / Muchas manos en un plato hacen mucho garabato.
Two
in distress makes sorrow less.Las penas compartidas saben a
menos.
Variety
is the spice of life.En la variedad está el gusto.
What
a small world!¡El mundo es un pañuelo!
What
the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over.Ojos que
no ven, corazón que no siente.
What
goes around, comes around.Se cosecha lo que se siembra.
When
in Rome, do as the Romans do.Donde fueres haz lo que vieres.
When
one is hungry, everything tastes good.Cuando hay hambre, no
hay pan duro.
When
there's a will, there's a way.Querer es poder.
When
there's life, there's hope.Mientras hay vida, hay esperanza.
Where
there's smoke, there's fire.Cuando el río suena, agua
lleva.
While
the cat's away, the mice will play.Cuando el gato no está,
los ratones bailan.
You
can't have your cake and eat it too.No se puede tener todo
en la vida. / No puedes estar en misa y repicando.
You
can't make a silk purse out of a sow's ear.No se puede pedir
peras al olmo. / Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
You
can't teach an old dog new tricks.Loro viejo no aprende a
hablar.
You
have to take the rough with the smooth.Hay que tomar la vida
como es. / Hay que estar a las duras y a las maduras.